Why is it au Maroc but en France?

Answer

Because Maroc is masculine (LE Maroc) and France is feminine (LA France) If you say LE+name of the place (eg LE Canada, LE Venezuela. you say AU (AU Canada, AU Venezuela) Il you say LA+name of the place (eg LA Croatie, LA Tunisie. you say EN (EN
Q&A Related to "Why is it au Maroc but en France?"
The direct translation of "La palabra en espanol para date" from English to Spanish is:
http://www.chacha.com/question/what-is-la-palabra-...
Documentary | Short
http://www.imdb.com/title/tt0417636
The literal translation of 'palabras en ingles' is English words.' 'French words' is 'palabras de francés'
http://www.kgbanswers.com/what-does-palabras-en-in...
Explore this Topic
The literal translation of 'palabras en ingles' is English words.' 'French words' is 'palabras de francés' ...
The literal translation of 'palabras en ingles' is English words.' 'French words' is 'palabras de francés' ...
The direct translation of "buscan palabras en el ...
About -  Privacy -  Your Cookie Choices  -  Careers -  About P.G. Wodehouse -  Articles -  Help -  Feedback © 2014 IAC Search & Media